Quartier de Roquetes, Hort Communitari de Roquetes

Le deuxième lieu rencontré à Barcelone lors de mon premier voyage de repérages pour le projet sabbatique au printemps 2014 a été ce jardin potager communautaire de Roquetes. J’avais décidé de me balader dans le quartier à la sortie de mon rendez-vous avec Antonio Alcantara de l’Ateneu Popular Noubarris (le centre socio-culturel où je donne les cours de cirque) et j’étais tombé sur ce jardin…mais avant voici un aperçu rapide du quartier en images.

La segunda reunión en Barcelona durante mi primer viaje a los lugares de scouts para el proyecto sabático en la primavera de 2014 fue este huerto comunitario de Roquetes. Habia decidido caminar alrededor de la zona a la liberación de mi cita con Antonio Alcántara Ateneu Popular Noubarris (centro sociocultural donde enseño cursos de circo) y me encontraba con este huerto. ..pero antes aquí está un resumen rápido  del barrio con imágenes.

Roquetes 0000000

Trajet du centre-ville au quartier de Roquetes – Camino del barrio Gótico a barrio de Roquetes 

Roquetes 00

Roquetes 0000

Roquetes 0

Vues du quartier de Roquetes sur Barcelone – Vistas de Roquetes sobre Barcelona

Roquetes 000

Haut du quartier sur la réserve naturelle de Collserola – Barrio alto sobre el parco de Colserolla

http://www.parcnaturalcollserola.cat/es

Roquetes 00000

Vue proche du jardin communautaire de Roquetes- vista cerna del huerto communitario de Roquetes

Roquetes 000000

Premier aperçu du jardin potager – Primer vistazo del huerto

SONY DSC

SONY DSC

Jardin potager de Roquetes – Huerto communitario de Roquetes

Moins d’un an plus tard, je logeais chez une des plus actives jardinière du lieu, Manu(ela) Angel. Un nom prédestiné pour la personne qui me présente à toutes les personnes du quartier, dans lequel elle vit depuis son enfance. Elle participe à l’élaboration du jardin potager de Roquetes et à un autre à Canmasdeu

Menos de un año después, yo estaba en una de las de mayor actividad jardinero del lugar, Manu (ela) Ángel. Un nombre predestinado para la persona que me presentó a toda la gente del barrio en el que vive desde su infancia. Participa en el desarrollo del huerto de Roquetes y a otro en Canmasdeu

SONY DSC

Le jardin est géré collectivement avec l’aide du centre socio-culturel du quartier, le pla communitari de Roquetes (http://pcroquetes.blogspot.com.es) et les décisions globales se prennent en assemblées. Le jeudi est le jour « officiel » de travail commun mais chacun(e) s’organise comme il l’entend pour participer à la création et à l’entretien du jardin.

El huerto es gestionado colectivamente con la ayuda del centro socio-cultural del barrio, Roquetes pla communitari (http://pcroquetes.blogspot.com.es) y las decisiones globalas se toman en asambleas. El jueves es el día « oficial » de trabajo juntos, pero cada uno (e) se organiza como lo desee a participar en la creación y el mantenimiento del huerto.

SONY DSC

SONY DSC

SONY DSC

SONY DSC

Jour de travail commun samedi 29 mars – Dia de trabajo commun sabado 29 de Marzo

SONY DSC

Système d’alimentation alternatif en eau – Sistema alternativo de captacion del agua

J’ai proposé de réaliser une ligne de tournesols composée de 55 plantes le long de la barrière à l’intérieur du jardin cultivé. La ligne est orientée d’est en ouest et le nombre correspond à la suite de Fibonacci (http://fr.wikipedia.org/wiki/Suite_de_Fibonacci).

Me ofrecí a hacer una línea de girasol compuesta de 55 plantas a lo largo de la valla en el huerto cultivado. La línea está orientada de este a oeste y el número corresponde a la secuencia de Fibonacci

Pour réaliser le projet, j’ai construit une serre portative pour planter les graines à raison de 5 à 10 tous les 3-4 jours afin de créer une ligne évolutive.

Para el proyecto, he construido un invernadero portátil para plantar las semillas a los 5, 10 cada uno de 3-4 días para crear una línea escalable.

SONY DSC

Serre portative pour les semis de tournesols – Portable hibernadero por el semilero de los girasols

Puis j’ai creusé un sillon et trié les gravats de la terre sur la ligne prévue, j’ai ajouté une peu de terre de compost au fond du sillon mais le tournesol régénère et nettoie la terre. Avec les cailloux et les morceaux de briques extraits du sillon, j’ai réalisé les chemins de déambulation dans le jardin avec l’aide de Manu. Enfin, j’ai protégé la terre fertile avec ce que l’on considère comme des mauvaises herbes en appliquant les théories de la permaculture ( http://permacultureprinciples.com/fr/ ).

Entonces saqué un surco y solucionaron los escombros de la tierra en la línea correspondiente, he añadido un poco de tierra de compost fondo de la zanja, pero girasol refresca  y limpia la tierra. Con piedras y pedazos de ladrillos tomados del camino, me di cuenta de los caminos de peregrinación en el huerto con la ajuda de Manu. Por último, he protegido la tierra fértil, con lo que se consideran las malas hierbas mediante la aplicación de las teorías de la permacultura                                                 ( http://permacultureprinciples.com/es/ )

Roquetes 16

SONY DSC

SONY DSC

Roquetes 16

Roquetes 10

SONY DSC

SONY DSC

L’arbre de Collserola – El árbol de Collserola

Cette réserve naturelle de Collserola est l’objet de bien des convoitises immobilières mais elle a comme gardiens des pins magnifiques qui entourent et protègent Can Masdeu.

J’ai été attiré par celui-ci. Il m’a raconté l’incendie qui l’a marqué lorsque j’ai pris le temps de l’observer.

Après avoir joué avec ses épines, je me suis intéressé à ses branches les plus petites, ses brindilles

Este Parque Natural de Collserola es el objeto codiciado de muchas inmobiliaras, pero tiene como guardianes estos hermosos pinos que rodean y protegen Can Masdeu.

Me sentí atraído por uno de ellos y me dijo que el fuego lo marcó, cuando me tomé el tiempo para observarlo.

Después de jugar con sus espinas, me interesé en sus ramas más pequeñas, las ramitas.

IMG_6443

Ateneu Popular Nou Barris

Pour la petite histoire, c’est le lieu qui m’a relié à Barcelone après avoir écrit mon projet pour Bucarest (voir généalogie du projet). Je l’ai découvert par internet car il faisait partie de l’ association des cirques sociaux(http://www.lepluspetitcirquedumonde.fr/files/documents/caravan_hight_108.pdf), en regardant toutes les informations de Parada Romania (http://www.paradaromania.ro)                     à partir de septembre 2013.

     Para mi, Ateneu Popular Nou Barris, es el lugar que me conectó a Barcelona, después de escribir mi proyecto para Bucarest (ver Genealogía del proyecto). Este lugar lo descubrí por internet, a partir de la información encontrada en  la página de la asociación de los circos sociales,(http://www.lepluspetitcirquedumonde.fr/files/documents/caravan_hight_108.pdf), la que a su vez encontré en la  página web Parada Romania, (http: / /www.paradaromania.ro) en septiembre de 2013.

ateneu 1

Chapiteau de l’école nationale de cirque et scène de la salle de spectacle 

Capital de la Escuela Nacional de Circo y escena del teatro

ateneu 5

    Au printemps 2014, je suis allé à Barcelone pour rencontrer Antonio Alcantara, coordinateur       des activités du cirque social à l’Ateneu, après lui avoir envoyé par mail une version remodelée pour Barcelone et traduite en catalan. Nous avons tout de suite sympathisé mais il me restait à trouver d’autres lieux pour les autres activités que le cirque, les ateliers de Land art et les jardins urbains…       (textes à venir)

     En la primavera 2014, me fui a Barcelona para conocer a Antonio Alcántara, Coordinador de las actividades del circo social del Ateneu, después de haber enviado por correo electrónico una versión rediseñada del proyecto para Barcelona y traducida al catalán. Nos llevamos bien enseguida, pero todavía tenía que encontrar otros lugares para otras actividades que el circo, los talleres de arte de con la naturaleza y los huertos urbanos … (textos futuros)

ateneu 2

La salle de théâtre et le bar-restaurant, lieu d’accueil du public  

La sala de teatro y el bar-restaurante, lugar por la bienvenida del público

ateneu 3

Entrée principale, salle de réunion, bureaux des permanents, salle d’entrainement  

Entrada principal, sala de reuniones, oficinas de los permanentes, sala de formación

ateneu 4

Entrée avec le logo du lieu – Entrada con el logo del sitio

A ce moment-là, il m’avait présenté l’historique et la structure du lieu et la philosophie participative          m’avait tout de suite grandement intéressé tout comme l’implication sociale et locale                     dont je ne découvre que peu à peu les innombrables liens dans ce quartier populaire du Nord-Est de Barcelone, loin de la ville touristique mais avec un point de vue plongeant sur la mégapole catalane.

En ese momento, él me contó sobre la historia, la estructura  y la filosofía participativa del lugar, me produjo un gran interés sobre todo  lo refererente a la  participación social en el contexto local. Poco  a poco fui descubriendo un sinnúmero de enlaces interesantes en ésta zona popular del noreste de Barcelona, lejos de la ciudad turística, pero con una vista desde lo alto, sobre  la metrópolis catalana.

IMG_4842

Vue de Barcelone – Vista de Barcelona, de Roquetes  NouBarris

IMG_4841 Barrio de Roquetes  con casas en autoconstruccion

En effet, L’Ateneu Popular NouBarris est un lieu de convergence de nombreuses activités socio-culturelles de ce quartier grand comme une ville moyenne helvétique. Sa naissance est issue d’une occupation d’une ancienne usine à la fin des années 70 par un collectif soutenu par la population. Il a proposé des activités de cirque ouvertes à tous, des spectacles, pour peu à peu se structurer de manière organique et horizontale, au bénéfice des expériences vécues.

De hecho, el Ateneu Popular NouBarris es un lugar de convergencia de muchas actividades sociales y culturales, comparando este gran barrio con una ciudad promedio de suiza. Su nacimiento es el resultado de una ocupación de una antigua fábrica en los años 70 por un grupo apoyado por la población del sector. El Ateneu ha propuesto una serie de actividades circenses, abiertas a todo el mundo, y poco a poco se ha estructurado de manera orgánica y horizontal, en beneficio de sus experiencias que allí se realizan.

IMG_4787

Panneau global de présentation – Panel de presentación general

IMG_4782

Présentation de l’association _ Presentación de la asociación

IMG_4783

Présentation de l’association – Presentación de la asociación (2)

IMG_4784

Présentation de l’association – Presentación de la asociación (3)

IMG_4785

Présentation de l’association – Presentación de la asociación (4)

IMG_4786

Présentation de l’association – Presentación de la asociación (5)

programme d'ateliers pour les ados 2014

Affiche pour les cours de cirque pour adolescents dernier trimestre 2014  

Cartel para los cursos de circo para los adolescentes último trimestre 2014

IMG_4771

Cours d’initiation régie lumière et cours d’initiation à l’informatique

Curso de iniciación luz gobernados y curso de introducción a la informática

IMG_4774

Activités de cirque pour les aînés – Actividades de circo para adultos mayores

IMG_4775

programmation – programación

L’association est gérée par 13 permanents ET plus d’une centaine de personnes…

J’ai commencé le mardi 2 mars après une brève introduction d’Antonio sur l’organigramme des cours pour enfants, je suis l’assistant de David, qui s’occupe de l’atelier de jonglage. Nous avons 4 groupes différents d’enfants de 6 à 12 ans, les mardis et les jeudis de 18 à 20h; chaque cours dure une heure et chaque groupe comprend entre 4 et 10 enfants. Ils pratiquent les balles, souples, les balles rebondissantes, les cerceaux et les diabolos. Les différents exercices sont effectués en groupe par 2 ou 3 ou en solo, nous aidons ceux qui en ont besoin et encourageons les autres. Pour des raisons de protection de l’identité des jeunes, je n’ai pas de photos pour montrer les activités en cours mais je réaliserais des portraits de l’équipe d’adultes prochainement mais ils sont tous et toutes des personnes sympathiques et très compétentes et ils créent une équipe soudée et joyeuse avec une bonne dose d’enthousiasme et de créativité et leur rapports avec les enfants sont un mélange de discipline et de tendresse, la plupart se connaissent depuis longtemps, j’ai participé à une de leur séance et l’ambiance y était détendue et efficace en vue des prochaines échéances dont le spectacle de fin de saison en juin pour lequel nous avons tous donner des thèmes…De mon côté, je jongle tous les jours une heure avec mes massues, 1, 2, 3 tours…en marchant !

Yo commencé el día Martes 02 de marzo, después de una pequena introducción de Antonio sobre la organizacion de los cursus para niños, me convertí en el ayudante de David, que dirige el taller de malabares. Había 4 grupos diferentes de niños de 6 a 12 años, los martes y jueves de 18 a 20h; cada clase de una hora y cada grupo consta de entre 4 y 10 niños. Practican pelotas suave o rebotadas, aros y diabolos, diferentes ejercicios se realizan en grupos de 2 o 3 o sólos, ayudamos a los que lo necesitan y animamos a otros. Por razones de protección de identidad juvenil, no tengo fotos para mostrar las actividades actuales, pero yo realizaré fotografías del equipo adulto, son todos gente amable y muy compétente, crean un equipo unido y feliz con una buena dosis de entusiasmo y creatividad;  sus relaciones con los niños son una mezcla de cariño y de disciplina; la mayoría se conoce desde hace tiempo. Hace poco asistí a una de sus reuniones, y el ambiente era relajado y eficiente, organizando los próximos espectáculos de fin de temporada en junior,  donde todos propusieron temas a trabajar en el circo. Por mi lado practico malabares todos los días, por una hora con mi masetas, 1, 2, 3 giros… caminando!

SONY DSC

Ateneu 6

graffiti réalisé sur une des façades de l’Ateneu, un slogan vivant ici!

grafiti realizado en una de las fachadas del Ateneu, consigna viviendo aqui!

4.02.2015 Vall de Can Masdeu – Solo – 1. Goutte d’ardoise Gotta de pizarra

Canmasdeu

IMG_5694

canmasdeu vue générale

IMG_5699

IMG_5700

SONY DSC

Lors de mes dernières visites à Canmasdeu, en août 2014, j’avais peu à peu découvert une partie des personnes qui vivaient là en travaillant plusieurs jeudi dans les jardins de la communauté. J’avais commencé à tisser des liens amicaux avec plusieurs d’entre eux grâce à Annelies, une amie d’Eulalia Valdosera (artiste/amie/logeuse), hollandaise multilingue, activiste et intervenante freelance dans différentes universités, qui connaissait Claudio,un des fondateurs et Dani, une des personnes qui s’occupait de la programmation du PIC (Punt d’interaccio de Collcerola). C’est en discutant avec ce dernier entre deux désherbages et les changements de couches de son premier bébé, que nous avions trouvé un petit moment pour envisager des ateliers de Land art, pour le dimanche, jour d’ouverture habituel du PIC.

Durante mis recientes visitas a Canmasdeu en agosto de 2014, poco a poco me encontré con algunas de las personas que vivían allí varios Jueves trabajando en los huertos de la comunidad. Yo había empezado a forjar amistades con varios de ellos con Annelies, amigo de Eulalia Valdosera (artista / amigo / casera), holandés multilingüe, activista y oradora freelance en diversas universidades, que conocía a Claudio, uno de fundadores y Dani, una de las personas que se ocupaban de programar el PIC (Punt de Interacció de Collcerola). Se está discutiendo con este último entre dos escarda y cambia el pañal a su primer bebé, que habíamos encontrado un poco de tiempo para considerar talleres de arte de la tierra, para el domingo, día de la inauguración habitual del PIC.

IMG_5707
SONY DSC
Ce lieu est ouvert chaque dimanche et géré à tour de rôle par les membres de la communauté. Les activités proposées peuvent prendre la forme d’ateliers pratiques, de conférences, de films suivis de débats, de spectacles, ils sont donnés par des activistes ou/et des artistes dont certains sont membres de la communauté, ils s’adressent aux adultes et/ou aux enfants et sont tous gratuits.

Este lugar está abierto todos los domingos y gestionado por los miembros de la comunidad. Las actividades propuestas pueden adoptar la forma de talleres prácticos, conferencias, películas seguidas de debates, actuaciones, se les da por activistas y / o artistas algunos de los cuales son miembros de la comunidad, que están diseñados para adultos y / o hijos y son todos gratuitos.

SONY DSC
SONY DSC

La programmation du PIC comprend des activités couvrant principalement les domaines suivants : l’agro-écologie, la permaculture, l’artisanat, l’auto-gestion de la santé, le do-it-yourself, la danse, le théâtre, les luttes sociales, l’écologie politique et la pensée critique en général.

La programación del PIC incluye actividades que cubren principalmente las siguientes áreas: la agroecología, la permacultura, la artesanía, la autogestión de la salud, los do-it-yourself, danza, teatro, luchas , la ecología política social y el pensamiento crítico en general.


SONY DSC
SONY DSC

voir le site en catalan ;-( et en images 😉pour plus de détails : http://www.canmasdeu.net/pic/

Le dimanche, il est également possible de participer à la visite guidée du projet global de Canmasdeu (12h) et d’utiliser les espaces permanents du PIC : la bibliothèque, la Banque des graines, La Fenêtre sur le terrain ( fournit des contacts utiles pour repeupler la campagne ou « ruraliser » la ville). Il y a aussi un espace d’échange libre d’habits; enfin, après le repas en commun concocté par les membres avec les produits du lieu ou locaux -à 4 euros (ou rien selon ses possibilités)- il est possible d’acheter des produits alimentaires organiques locaux créées par des artisans et le pain confectionné dans le four attenant au bar et servant aussi de cuisine.

ver el sitio en catalán;-( e imágenes;-) para más detalles: http://www.canmasdeu.net/pic/

Los domingos, también es posible participar en una visita guiada de proyecto global Canmasdeu (12h) y el uso de los espacios permanentes del PIC : la biblioteca, el banco de semillas, ventana del terreno (proporciona contactos útiles para repoblar el campo o « ruralizar » la ciudad). También hay una zona de libre comercio de ropa; Finalmente, después de la comida común cocinendo por los miembros con los productos del lugar o locales – 4  € (o nada de acuerdo a sus posibilidades) – es posible comprar productos locales de alimentos orgánicos creados por artesanos y pan hecho en el horno al lado del bar y también se utilizado como la cocina del domingo.

SONY DSC

Je documenterais par la suite les visites ou la boulangerie-cuisine, la bibliothèque, le libre-échange d’habits ou la fenêtre d’infos lorsque ma participation sera moins active et que j’aurais la possibilité de prendre des photos.

Yo documenterais visitas posteriores o panaderíacocina, biblioteca, ropa de libre comercio o ventana de información cuando mi participación será menos activo, y tendría la oportunidad de tomar fotos.

SONY DSCSONY DSC

Nous avions donc convenu que j’enverrais à Dani un formulaire d’inscription pour deux ateliers dominicaux de Land art durant les vacances d’octobre et j’avais pris contact avec Arnau pour pouvoir loger à Can Masdeu en tant qu’invité durant la semaine. J’avais écrit puis traduit le document pour l’atelier et l’avais envoyé à Dani pour le publier sur le site. J’allais passer 8 jours à découvrir le fonctionnement de la communauté en y participant, j’étais aux anges. je suis parti de Barcelone le coeur gros surtout que j’avais encore découvert un autre aspect de la vie participative commune à tous les quartiers barcelonais : la fête de quartier. Celle de Poble Sec m’avait donné la piste de Can Masdeu, celle de Gracia m’avait soufflé par sa richesse créative qui transformait les rues en véritables mondes imaginaires. Je repartais enchanté, sur un nuage.

Habíamos acordado que iba a enviar a Dani un formulario de inscripción para dos talleres dominicales de Land Art durante las vacaciones de octubre y yo había contactado Arnau, para permanecer en  Can Masdeu como invitado durante la semana . Escribí y traduje el documento para el taller y había enviado a Dani para publicarlo en el sitio. Me gustaría pasar 8 días para descubrir el funcionamiento de la comunidad como participante, yo estaba en el cielo. Salí de Barcelona con un peso en el corazón que en especial me descubrí otro aspecto de la vida participativa común para todos los barrios de Barcelona: la fiesta del barrio. La de Poble Sec me había dado la pista Can Masdeu, la de Gracia me había soplado por su riqueza creativa que transforma las calles en mundos imaginarios verdaderos. volvi encantado, en una nube.

workshop land art canmasdeu-oct 2014 (version FR)

Je rentrais pour fêter mes 50 ans avec un ami de longue date et préparer ma rentrée scolaire avec en perpective Can masdeu.

He venido para celebrar mis 50 años con un buen amigo y preparar mi año escolar con perspectiva Can Masdeu.

100ansJéjéAlexweb

SONY DSC

En octobre, la semaine commençait par un atelier car je prenais le premier avion pour Barcelone à 6:30 du matin afin d’être sur place à 10:30 pour l’atelier commençant à 11:00. Mais nous sommes en Espagne, un dimanche, dans une ambiance alternative…Pourtant, Martin s’activait derrière le bar, préparait le café, les tisanes et thés, découpait de délicieux cakes préparés la veille au soir en même temps que le pain, l’air embaumait, je me décontractais en savourant un thé à la menthe et une part de gâteau au chocolat. Brian qui aidait Martin au bar était allé chercher Dani  et lorsque celui-ci était apparu il m’avait rassuré en me disant que les visiteurs arrivaient plutôt en début d’après-midi…

En octubre, la semana comenzó con un taller porque me tomé el primer avión a Barcelona a las 6:30 am para estar allí a las 10:30 porque el taller comienza a las 11:00. Pero estamos en España, el domingo, en un ambiente alternativo … Sin embargo, Martin estaba ocupado detrás del bar, estaba preparando café, tés y tisanas, cortara deliciosos pasteles preparados por la tarde juntos con el pan, El aire era fragante, me descanso disfrutando de un té de menta y un pastel de chocolate. Brian quien ayudó Martin en el bar había ido para Dani y cuando parecía que me había tranquilizado diciendo que los visitantes llegar bastante temprano en la tarde …

IMG_5863

IMG_5862

IMG_6403

 

j’en profitais pour déposer mes affaires dans la chambre commune aux visiteurs et découvrais une famille avec une petite fille.

Aproveché la oportunidad para dejar mis cosas en la sala común para los visitantes y descubrí una familia con una niña.

IMG_6379

salle de méditation, de danse et de musculation. à côté de la chambre des invités

Chaque personne rencontrée souriait et s’activait tranquillement dans une ambiance chaleureuse et joyeusement improvisée lorsqu’il le fallait mais chacun avait un rôle déterminé pour la journée et sinon quelqu’un d’autre le remplaçait. Je continuais ma découverte en faisant un tour du PIC, je tombais en pâmoison devant la richesse de la bibliothèque organisée par thème, le lieu d’échange d’habits, et rencontrais à chaque instant une nouvelle personne, ne sachant pas vraiment qui était habitant ou visiteur.

Parmi ces derniers, les premières personnes intéressées étaient arrivées à 13:00, le repas était à 14:30 et je leur avais demandé s’ils voulaient se promener dans les environs mais d’un commun accord, on s’était entendu pour que l’atelier ne commence qu’après le repas, je suis parti seul pour une reconnaissance des environs et j’ai réalisé ma première intervention personnelle.

Cada persona encontrada fue sonriendo y estaba ocupado en silencio en un ambiente cálido y alegre improvisado cuando sea necesario, pero cada uno tenía una función específica para el día y si alguien más lo reemplazó. Continué mi descubrimiento haciendo un recorrido por el PIC, caí en un desmayo en la riqueza de la biblioteca organizada por tema, lugar para intercambiar ropa, y conocí a cada momento una nueva persona, sin saber que estaba habitante o visitante.

De éstas, las primeras personas interesadas habían llegado a las 13:00, el almuerzo era a las 14:30 y les preguntó si querían pasear pero de común acuerdo, se había acordado para el taller comienza sólo después de la comida, me dejó solo para un reconocimiento de los alrededores y realice mi primera intervención personal.

travail personnel initial 12 octobre 2014

travail personnel initial 12 octobre 2014

Il y avait 7-8 personnes à ce moment-là parmi de nombreux autres visiteurs. De fait, j’avais manqué la visite guidée et d’autres ateliers se déroulaient ce jour-là : un atelier de théâtre de l’opprimé (Boas) et un atelier d’écriture, tous commençaient l’après-midi.

Había 7-8 personas en ese momento entre los muchos visitantes. De hecho, me había perdido la gira guiada y otros talleres se llevaron a cabo ese día: un taller de teatro del oprimido (Boas) y un taller de escritura, todo comenzó en la tarde.

SONY DSC

Sur conseil de Dani, j’ai fait une annonce au moment du repas car tout le monde était présent sur la terrasse et lorsque j’ai débuté l’atelier, j’avais une trentaine de personnes en face de moi! j’avais limité l’activité à 12 personnes initialement mais qui devais-je refuser? je suis parti en balade et j’ai présenté différentes images de projets d’artistes, personnels, réalisés avec des enfants, des ados, le tout volontairement sans soucis de classification puis j’ai demandé à ceux que cela intéressait de les répartir dans les catégories précitées. Le résultat montrait à quel point ces classements étaient personnels en fonction des connaissances et des sensibilités de chacun(e)s. J’ai proposé que nous réalisions un projet commun tout en laissant à ceux qui le désiraient de réaliser des interventions solitaires ou en plus petits groupes. Deux participants sont restés où nous nous étions arrêtés, d’autres se sont arrêtés en chemin si bien que nous avons réalisé un projet avec ceux qui restaient, une douzaine d’entre eux…

Con el consejo de Dani, me hizo un anuncio en el tiempo de la comida porque todo el mundo estaba presente en la terraza y cuando empecé el taller, tenía 30 personas delante de mí! Yo había limitado la actividad a 12 personas al principio, pero debería negarse? Fui a dar un paseo y me presenté varias imágenes de proyectos de artistas, personal, hechos con los niños, adolescentes, todos de manera voluntaria y sin preocupaciones de clasificación después pedí aquellos que estén interesados en la adjudicación categorías mencionadas. El resultado mostró cómo estas clasificaciones se basan en el conocimiento y la sensibilidad personal de cada uno(a)s. Le sugerí que hacemos un proyecto común, dejando a los que querían hacer intervenciones en solitario o en grupos pequeños. Dos participantes se quedaron donde lo dejamos, otros se detuvieron en el camino por lo que hicieron un proyecto con los que se quedaron, una docena de ellos …

raizes (photo globale)

J’avais appris durant cette journée le lâcher-prise et nous avons fini à 19:00 au PIC après que j’aie marché en sens inverse afin de photographier tous les travaux de la journée. En dernier lieu, j’ai pris les mails des participants restants.

Lorsque les derniers sont partis après un dernier verre au bar, je suis descendu manger dans la cuisine commune où les têtes connues se mêlaient aux inconnues à mesure que chacun(e)s arrivaient. Il y avait un tableau pour s’inscrire au repas de midi et du soir pour que le ou la cuisinier(e) du jour sache quelle quantité préparer mais chacun était libre de son choix, certain(e)s étaient absents ou en voyage.

Yo había aprendido durante el día a dejar ir y terminamos a las 19:00 en el PIC después entré en la dirección opuesta con el fin de fotografiar todo los trabajos del día. Finalmente, tomé los correos de los ultimos participantes.

Cuando éste dejó después de una copa en el bar, me fui a comer en la cocina común, donde rostros conocidos se mezclaron con los desconocidos, ya que cada(s) llegado. Había una pantalla para registrarse para el almuerzo y por la tarde para el cocinero(a) del día sabe cuánto preparación, pero todo el mundo era libre de elegir, algunos(s) estaban ausentes o de viaje.

IMG_6397 

IMG_6395

La grande majorité des produits venaient du jardin, les repas étaient globalement végétariens mais exclusivement ni tout le temps. Ainsi, chaque personne de la communauté cuisine durant toute la journée mais une fois par mois, les déjeuners sont libres, avec les produits de base en commun et les spécialités individuelles dans un frigo commun.

La gran mayoría de los productos vienen del huerto, las comidas fueron en general pero no exclusivamente vegetariano o todo el tiempo. Por lo tanto, cada persona de la comunidad cocina durante todo el día, pero una vez al mes, los almuerzos son libres, con los productos básicos en comun y las especialidades individuales en un refrigerador común.

IMG_6507

IMG_6508

IMG_6483

Depuis que certains membres de communauté sont parents, après des discussions serrées sur l’empreinte énergétique, deux machines à laver sont apparues mais la précédente fonctionnait mue par la force du mollet.

Debido a que algunos miembros de la comunidad son padres, después de intensos debates sobre la huella de energía, dos lavadoras aparecieron pero el trabajo anterior impulsado por la fuerza de la pantorrilla.

IMG_6510

IMG_5868La maison révélait chaque jour des surprises, un garage à vélos, un atelier de réparation, une ferronnerie , une menuiserie, des toilettes sèches, une douche extérieure et une autre intérieure, un poulailler.

La casa reveló sorpresas cada día, un garaje por bicicletas, un taller de reparaciones, carpintería metálica, carpintería, sanitarios secos, una ducha al aire libre y otra interior, un gallinero.

IMG_6387

Le tout était pensé dans l’optique d’une autonomie maximale dans le respect de l’écologie et de la consommation d’énergie. récupération des eaux grises, compost, auto-construction de maison en pisé, respirante et économe en chauffage, une semaine ne me permettait pas d’en faire le tour, mais me montrait à quel point cette communauté avait développé une économie parallèle basée sur une réflexion entamée par chacun(e) des années avant l’okupacio voici 13 ans.

Todo estaba pensado en el contexto de la máxima autonomía con respeto a la ecología y el consumo energético. recuperación de aguas grises, el compost, casa de adobe de construcción propia,  transpirable y eficiente en calefacción, una semana no me permite dar la vuelta, pero me mostró cómo esta comunidad había desarrollado una economía paralela basada en la reflexión iniciada por cada uno(a) años antes mientras la okupacio hace 13 años.

IMG_6398

IMG_6513 

IMG_6520 

IMG_6399 IMG_6396

Cette réflexion s’étendait aussi aux rapports humains dans une volonté globale d’intégrer l’humain à son environnement.

 Esta reflexión se extiende también a las relaciones humanas en una voluntad global para integrar al ser humano a su entorno.

IMG_6444IMG_6445 

J’étais frappé par le respect de la liberté individuelle et de la responsabilité de tous et toutes pour les tâches communes. Ils avaient des réunions mensuelles ou plus fréquentes si nécessaire, chaque membre en était à tour de rôle le facilitateur et la franchise était de mise pratiquée avec une bonne dose d’humour et de tendresse.

Me llamó la atención por el respeto a la libertad individual y la responsabilidad de todos y todas para las tareas comunes. Tenían reuniones mensuales o más frecuentes, según sea necesario, cada miembro a su vez fue el facilitador y la franquicia se practicaba con una buena dosis de humor y ternura.

IMG_6527

Les enfants passaient de main en main d’un parent à l’autre ou à un autre membre de la communauté, il n’était pas rare de voir un tel transporter dans son dos l’enfant d’une autre que se soit dans la maison ou durant le jardinage. les invités étaient libre de participer ou pas mais l’envie d’en faire partie m’a amené le long de la semaine à participer au jardinage autant qu’à la préparation d’un repas en commun ou de la paëlla végétarienne finale du PIC le dimanche suivant.

Los niños que pasan de mano en mano de un padre al otro o a otro miembro de la comunidad, no era raro ver como el nino equipajendo en la espalda del otro en la casa o en el huerto. los invitados eran libres de participar o no, pero el deseo de ser parte me llevara a lo largo de la semana para participar en huerto tanto como preparar una comida comùn o la paella vegetariana finale del PIC el domingo siguiente.

IMG_6538

J’espérais pouvoir vivre au sein de la communauté mais j’arrivais à une période où d’anciens membres étaient revenus et que certain(e)s se partageaient des espaces tant le manque de place était présent.

Mais l’accueil avait été extraordinaire et le deuxième atelier s’était déroulé aussi différemment que premier mais s’était conclu par un projet commun et l’envie réciproque d’en réaliser d’autres à partir de février suivant.

Tenía la esperanza de vivir en la comunidad, pero llegué a un momento en que los ingresos fueron antiguos miembros y alguno/as comparten espacios juntos como la falta de espacio estaba tanpresente.

Pero la acogida fue increíble y el segundo taller también se llevó a cabo de manera diferente a la primera, pero se concluyó con un proyecto común y el deseo mutual de lograr otros de febrero siguiente.

je reprenais ma route en allant participer en tant que bénévole au festival de cirque « CIRCA » à Auch près de Toulouse afin de m’inspirer de la création contemporaine et de développer l’autre développement social du projet, celui qui concerne son propre rapport à son corps.

A Barcelone, je n’avais revu Antonio Alcantara que quelques minutes mais mon engagement était déjà établi depuis le printemps et la suite passerait par le mail. Ce sera le prochain chapitre de la présentation des lieux du projet :

L’ATENEU POPULAR NOUBARRIS, lié à à Can Masdeu géographiquement et humainement. 

segui mi viaje para participar como voluntario en el festival de circo « CIRCA » en Auch cerca de Toulouse por inspirarse en el arte contemporáneo y el desarrollo de otro proyecto de desarrollo social, una relativa a su propia relacion al su cuerpo.

En Barcelona había visto Antonio Alcántara unos minutos, pero mi compromiso ya estaba establecido desde la primavera y, posteriormente, pasaria por el correo. Este será el próximo capítulo en la presentación de los sitios del proyecto :

 El Ateneu Popular NOUBARRIS, ligado a Can Masdeu geográfica y humanamente.

IMG_4829